"Comentarios, sugerencias y peticiones, dejenlas en el Tag! Se los agradeceré mucho >)"



1.1.06
¡¡AVISO!!


Si, como leen, TRANSLATED* se cambia a

HTTP://TRANSLATEME.BLOGSPOT.COM


Este cambio se produce debido a que son muchísimos quienes no pueden acceder a esta página, y no sé si será por culpa de Blogdrive o mía, pero si sé que Blogspot no presenta -o no debiera presentar- errores. Así que, además de otros beneficios del blogspot, esa es la razón.

Así que... visiten el  LINK, se encontarán con un blog mejor ;D !!

=)




Saludos ^^



.
.
.

Akane

Posted at 04:48 am by akane-w
Comment (1)  

27.12.05
.Escapism


.Título: Escapism
.Intérprete: AnCafe
.Album: Single Escapism, track único, año 2005. Album Shikisai Moment
, track 03, año 2005.
.Letra: Miku?
.Música: ?
.Por qué esta canción: Sencillamente, porque la amo. Es mi canción preferida de AnCafe, y también el video es uno de los que más me gusta ver [Miku in the dark, eh?]...Sí, es el lado Oshare que siempre he tratado de evitar XD.
Mm... Quizá es la última canción que subo este año aquí, ya que es probable que el otro año cambie a blogdrive por blogspot -por que mucha gente no ve este blog cuando trata de entrar :s-, así que... FELIZ AÑO NUEVO adelantado, y...nos veremos =D Gracias por sus visitas ^^





Escapismo*
-Versión Español-

Actitud de quien evade mentalmente la realidad.



Supe en algún de mi corazón que algo parecido a la felicidad no continuaría más
Pero esos sentimientos de atracción hacia ti no cambiarían
Adiós para siempre a aquellos días de diversión

Desde hoy, estoy solo
Viviendo sin ver tu rostro sonriente
Pensando en todas esas cosas tristes
He puesto un signo de interrogación al significado de vivir.

Ah, quise estar siempre contigo, no me dejes
Ah, Siempre
¿No fue así desde el principio?
Ah, comienzo a asustarme
Estoy caminando la senda de las preguntas que no tienen respuesta
Ah, En verdad te amé

Cuando se ha vuelto tan fácil llorar
Quiero reír
Quiero reír junto a ti
No podré reír nunca más
Lastimado
Triste
Quiero verte
Si te recuerdo, me invade la tristeza
Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo.

Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya
Quiero desaparecer
Quiero morir
Quiero volverme loco

Atrapado a diario por aquellas dulces tentaciones,
drogas y mujeres, pensé que no importaba

Con aquella chica que conocí en el club
Tomé mi droga y tuvimos sexo de éxtasis.

Ah, llamé a mi amada mascota, la que tuve solo por una noche
Conejita Sucia, moviendo tus caderas arriba y abajo justo como quería que lo hicieras
Ah, Encántame, con tus rítmicos movimientos
Ah, mi chica, aquella fue una noche perfecta

Aquellos días en que los dos seguíamos nuestros caprichos
No fueron una mentira
Me dije a mi mismo "Sigue luchando"
Entre la soledad y el abandono
La debilidad fue más que la razón

Cuando se ha vuelto tan fácil llorar
Quiero reír, quiero reír junto a ti
No podré reír nunca más
Lastimado
Triste
Quiero verte
Si lo recuerdo, me invade la tristeza
Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo
Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya
Quiero desaparecer
Quiero morir
Quiero volverme loco

Me dijiste algunas palabras cada día
Gracias, Gracias, Te amo
En el lugar en que nos conocimos
Por mi culpa
Solo yo me desplomaré.




Escapism.
-Versión Romanji-


Shiawase nante tsudzukanai koto  Kokoro no dokoka de wakattemashita
Suki na kimochi kawaranai kedo  Tanoshii hibi yo  Towa  ni sayounaraa-ô

Kyou kara boku wa hitoribotchi de  Anata no egao nashi de ikinakya
Sonna kanashii koto bakka kagaeru to  Ikiteru imi ni gimonfu utsu yo

ah zutto issho ni itakatta no ni oiteikanaide
ah eien nante Saisho kara nakatta ndane
ah kowakunaru yo  Kotae no nai michi hitasura aruku
ah shinken ni koi wo shitetanda

Itsu datte naku no wa kantan de  Waraitai  Waraitai  Kimi no soba de
Mou warau koto wa dekinai yo ne  Setsunai  Kanashii  Aitai
Omoide to kanashimi dakikakae  Shizuka ni  Shizuka ni  Ochite yuku
Ki ga tsukeba namida afureteiru  Kietai  Shinitai  Kuruitai

Amai yuuwaku, kusuri , onna ni hamaru mainichi   Doudemo ii yo to
Club de shiriatta shiranai onna to  Kusuri wo kimete ekusuta sekkusu

ah konya gentei no itoshii pet ni name tsukete
ah midara na usagi  Jouge ni koshi futte omou ga mama ni
ah boku ni misete  yo  Kimi no rhythmical na dancing wo
ah my baby  Konya wa zekkouchou

Futoshita shunkan ni ukabu futari no hibi wo
Kesshite uso de nai yo to jibun ni iikikasete
Tatakai tsudzuketeiru  Sabishisa to kodoku ni
Yowamushi wo riyuu ni nigete

Itsu datte naku no wa kantan de  Waraitai  Waraitai  Kimi no soba de
Mou warau koto wa dekinai yo ne  Setsunai  Kanashii  Aitai
Omoide to kanashimi dakikakae  Shizuka ni  Shizuka ni  Ochite yuku
Ki ga tsukeba namida afureteiru  Kietai  Shinitai  Kuruitai
Arifureta kotoba de mou ichi do  Arigato  Arigato  Daisuki desu
Futari ga deatta kono dokoka ni  Hitori de  Boku dake  Ochite yuku




.
.
.

.:
Download:.

Posted at 09:31 pm by akane-w
Comentarios  

22.12.05
.Honey*


.Título: Honey
.Intérprete: L`Arc~en~ciel
.Album: Ray, año 1999. Track 03.
.Letra: Hyde
.Música: Ken
.Por qué esta canción: Por que es un grupo clásico, y porque preguntaron por qué no había ningún lyrics traducido de ellos. Hay en muchas páginas, y respecto a esta canción, muchas versiones -demasiadas, a mi gusto...-, pero bueno...Confié en la versión de Mognet y ahora... Honey para ustedes =)
Nota aparte: Gracias Yu por ayudarme a escoger una canción ^^


Honey
Versión romanji.

Zutto nagameteita
Tooku osanai koro kara
Ima mo iro aseta sono keshiki wa
Masshiro na kabe ni kazatte aru

Kawaita kaze o karamase
Anata o tsureteku no sa
Honey so sweet kagirinai yume o
Kono ryoute ni tsukande

Korogatte yuku michi de
Sukoshi ikareta dake sa
Fukai itami wa torenai kedo
Sonna kanashii me o shinai de

Kawaita kaze o karamase
Anata o tsureteku no sa
Honey so sweet shinjite hoshii
Kono sekai ga uso demo

I want to fly, waitin' for sunrise

Itsudemo itsudemo
Amai amai egao ni tokete itai

Unmei ga boku o tsukande
Atari wa kasundeku kedo
Fusaganai de kikoeru darou
Ano basho ga yonderu
Kawaita kaze o karamase
Anata o tsureteku no sa
Honey so sweet kagirinai yume o
Kono ryoute ni tsukande

I want to fly, waitin' for sunrise
I want to fly, waitin' for sunrise


Cariño.
Versión español

Desde los lejanos días de mi juventud,
he visto aquel desvanecido paisaje
Que, aún ahora, adorna mi pura pared blanca

Envuelto en un viento seco
llevándote conmigo
Cariño, tan dulce
Alcanzando los sueños sin límites
con mis manos

He recorrido todo este camino, y
ahora me encuentro un poco cansado de esto
No podré deshacerme de este dolor
pero no me mires con esos ojos tristes.

Envuelto en un viento seco
llevándote conmigo
Cariño, tan dulce
Incluso si este mundo es una mentira
Quiero que creas en mí.

Quiero volar
Esperando el amanecer.

Siempre, siempre
Quiero fundirme en su dulce sonrisa.

El destino me ha alcanzado
volviendo todo a mi alrededor un poco borroso
Pero no me dejes, puedes oirlo
Aquel lugar está llamando.

Envuelto en un viento seco
llevándote conmigo
Cariño, tan dulce
Alcanzando los sueños sin límites
con mis manos

Quiero volar
esperando el amanecer







.
.
.
Download.

Posted at 08:30 pm by akane-w
Comentarios  

19.12.05
.Yami ni chiru sakura*


.Título: Yami ni chiru sakura
.Intérprete: Alice Nine
.Album:
Yami ni Chiru Sakura [Single], track 01. Año 2005.
.Letra: Shou
.Música: Alice Nine
.Por qué esta canción: De la cadena "Dir en grey> Gazette> Alice9", yo amo a los dos primeros, y Poly, mi clon, los dos últimos... Así que, sí, esta traducción la hizo ella -tiene unos arreglos por ahí de mi parte-, y es un regalo para mi beia doña clon...Te quiero, Hitsuji chan! =D




Flores de cerezo dispersándose en la oscuridad.
-Versión español-.

Este es la historia de mi escape de la agonía
Alrededor de la época en que caen los pétalos de flores de cerezo
Ah! Silencié mi voz, esperando el final
Nadie me mira

Grite para que se fueran, los eché

La carta que no pude escribir
confundido con el "desde ahora" que vi en mis sueños
Sólo la oscuridad me mostró amabilidad, dolor, ...cerré mis ojos

Mirando en la oscuridad de mi dolor
Incapaz de encontrar un color
para mezclar con la esperanza,
porque esta puede desaparecer en la oscuridad de la noche

Encerrado dentro de mi

La campana que marca el sonido de mi corazón
me despierta de mis descoloridos sueños
Adiós amor, la brisa primaveral me envuelve

Cuando las flores de cerezo lloran...





Yami ni chiru sakura
-Versión romanji-.

Sakura maichiru kisetsu ni

kunou kara nigedashita hanashi, aa
koe wo koroshi owari matsu
daremo boku wo mite kurenakute

dare mo kare mo hitei shita, kyozetsu shita.

yume de mita 'kore kara' to nijinde kakenai tegami

yami dake ga yasashikute tsurakute hitomi wo tsubutteta
atari no keshiki ni mi wo hisome, najimu iro ha mitsukanakute
semete yoru no yami ni dake kakurete kiete shimaou to

te wo kaketa

dare mo kare mo hitei shita, kyozetsu shita.

shuumaku no kane ga naru hakanai yume kara sameta
sayounara itoshii hito harukaze ga boku wo yurashiteta

sakura ga susurinaku koro...





.
.
.

Download

Posted at 06:03 pm by akane-w
Comentarios  

13.12.05
.Yuuyami Suicide.*


.Título:Yuuyami Suicide
.Intérprete: Pierrot
.Album: ¿?
.Letras: Kirito
.Música: Kirito
.Por qué esta canción: Cuando bajé el video de esta canción, me gustó bastante -yaoi xD-, pero nunca se me había ocurrido buscar letra ni menos traducirla. Y como estaba ociosa, recordé a Pierrot y traduje esta canción... y debo admitir que quedé o.oU Porque no esperaba que dijera eso x) -El video influyó en ese prejuicio-... Pero bue... Aquí está, de todas formas...Enjoy! =)




Suicidio a la puesta de sol.
-Español-.

Solo, antes de la borrosa puesta de sol
Me preguntaba si quedaba o no
en algún lugar de mi corazón
una razón para vivir.

Sin duda, mis piernas están temblando
porque aún tengo un poco de miedo.
Sí solo pudiera dar el primer paso
encontraría la paz

Ahí voy, es tiempo de volar
No hay tiempo para sentir dolor

Pero tu voz sigue sonando en mis oídos
El brillante sol que se oculta pareciera querer decirme algo

El calor al morder mis labios
permanece conmigo hasta dormir
Si solo pudiera dar el primer paso
Entonces encontraría la eternidad.
 
Ahi voy, tiempo para volar
No hay tiempo para sentir dolor.

El brillante sol que se oculta pareciera querer decirme algo

Ahí voy, tiempo de volar
No tiene sentido en soñar con el futuro

Pero no puedo arrancar tu imagen de mis recuerdos
El brillante sol que se oculta pareciera querer decirme algo...




Yuuyami Suicide
-Romanji-.


kasumiyuku yuuyami ni hitori omoi wo haseteita
mune no naka no dokoka ni nanika,
miren ga nokotteiru ka dou ka

furueteiru ashimoto ha kitto
wazuka ni nokotteru kyoufu
sukoshi dake fumidaseba soko de,
yasuragi ni tsutsumareru darou

saa, koko kara tobidattemiyou
itami wo kanjiru hima nante nai sa Ah

dakedo kimi no koe ga mada mimimoto de hanarenai no sa
mabushisugiru yuuyami no taiyou ga
nanika wo tsutaeyou to shiteru

kamishimeta kuchibiru ha kitto
nemuri ni tsuku made no binetsu
sukoshi dake fumidaseba soko de
eien ni tsutsumareru darou

saa, koko kara tobidattemiyou
itami wo kanjiru hima nante nai sa Ah

dakedo kimi no koe ga mada mimimoto de hanarenai no sa
mabushisugiru yuuyami no taiyou ga
nanika wo tsutaeyou to shiteru

saa koko kara tobidattemiyou
mirai wo yume miru imi nante nai sa Ah

dakedo kimi no kao ga mada omoide wo hanarenai no sa
mabushisugiru yuuyami no taiyou ga
nanika wo tsutaeyou to shiteru




.
.
.
Baja esta canción
aquí.

Posted at 05:00 pm by akane-w
Comentarios  

Next Page




If you want to be updated on this weblog Enter your email here:




rss feed