
 |
 |
|
|
|
1.1.06
Si, como leen, TRANSLATED* se cambia a HTTP://TRANSLATEME.BLOGSPOT.COM Este cambio se produce debido a que son muchísimos quienes no pueden acceder a esta página, y no sé si será por culpa de Blogdrive o mía, pero si sé que Blogspot no presenta -o no debiera presentar- errores. Así que, además de otros beneficios del blogspot, esa es la razón. Así que... visiten el LINK, se encontarán con un blog mejor ;D !!=)Saludos ^^...Akane
Posted at 04:48 am by akane-w
Permalink
27.12.05
.Título: Escapism .Intérprete: AnCafe .Album: Single Escapism, track único, año 2005. Album Shikisai Moment, track 03, año 2005. .Letra: Miku? .Música: ? .Por qué esta canción: Sencillamente, porque la amo. Es mi canción preferida de AnCafe, y también el video es uno de los que más me gusta ver [Miku in the dark, eh?]...Sí, es el lado Oshare que siempre he tratado de evitar XD. Mm... Quizá es la última canción que subo este año aquí, ya que es probable que el otro año cambie a blogdrive por blogspot -por que mucha gente no ve este blog cuando trata de entrar :s-, así que... FELIZ AÑO NUEVO adelantado, y...nos veremos =D Gracias por sus visitas ^^
Escapismo* -Versión Español-
Actitud de quien evade mentalmente la realidad.
Supe en algún de mi corazón que algo parecido a la felicidad no continuaría más Pero esos sentimientos de atracción hacia ti no cambiarían Adiós para siempre a aquellos días de diversión
Desde hoy, estoy solo Viviendo sin ver tu rostro sonriente Pensando en todas esas cosas tristes He puesto un signo de interrogación al significado de vivir.
Ah, quise estar siempre contigo, no me dejes Ah, Siempre ¿No fue así desde el principio? Ah, comienzo a asustarme Estoy caminando la senda de las preguntas que no tienen respuesta Ah, En verdad te amé
Cuando se ha vuelto tan fácil llorar Quiero reír Quiero reír junto a ti No podré reír nunca más Lastimado Triste Quiero verte Si te recuerdo, me invade la tristeza Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo.
Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya Quiero desaparecer Quiero morir Quiero volverme loco
Atrapado a diario por aquellas dulces tentaciones, drogas y mujeres, pensé que no importaba Con aquella chica que conocí en el club Tomé mi droga y tuvimos sexo de éxtasis.
Ah, llamé a mi amada mascota, la que tuve solo por una noche Conejita Sucia, moviendo tus caderas arriba y abajo justo como quería que lo hicieras Ah, Encántame, con tus rítmicos movimientos Ah, mi chica, aquella fue una noche perfecta
Aquellos días en que los dos seguíamos nuestros caprichos No fueron una mentira Me dije a mi mismo "Sigue luchando" Entre la soledad y el abandono La debilidad fue más que la razón
Cuando se ha vuelto tan fácil llorar Quiero reír, quiero reír junto a ti No podré reír nunca más Lastimado Triste Quiero verte Si lo recuerdo, me invade la tristeza Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya Quiero desaparecer Quiero morir Quiero volverme loco
Me dijiste algunas palabras cada día Gracias, Gracias, Te amo En el lugar en que nos conocimos Por mi culpa Solo yo me desplomaré.
Escapism. -Versión Romanji-
Shiawase nante tsudzukanai koto Kokoro no dokoka de wakattemashita Suki na kimochi kawaranai kedo Tanoshii hibi yo Towa ni sayounaraa-ô
Kyou kara boku wa hitoribotchi de Anata no egao nashi de ikinakya Sonna kanashii koto bakka kagaeru to Ikiteru imi ni gimonfu utsu yo
ah zutto issho ni itakatta no ni oiteikanaide ah eien nante Saisho kara nakatta ndane ah kowakunaru yo Kotae no nai michi hitasura aruku ah shinken ni koi wo shitetanda
Itsu datte naku no wa kantan de Waraitai Waraitai Kimi no soba de Mou warau koto wa dekinai yo ne Setsunai Kanashii Aitai Omoide to kanashimi dakikakae Shizuka ni Shizuka ni Ochite yuku Ki ga tsukeba namida afureteiru Kietai Shinitai Kuruitai
Amai yuuwaku, kusuri , onna ni hamaru mainichi Doudemo ii yo to Club de shiriatta shiranai onna to Kusuri wo kimete ekusuta sekkusu
ah konya gentei no itoshii pet ni name tsukete ah midara na usagi Jouge ni koshi futte omou ga mama ni ah boku ni misete yo Kimi no rhythmical na dancing wo ah my baby Konya wa zekkouchou
Futoshita shunkan ni ukabu futari no hibi wo Kesshite uso de nai yo to jibun ni iikikasete Tatakai tsudzuketeiru Sabishisa to kodoku ni Yowamushi wo riyuu ni nigete
Itsu datte naku no wa kantan de Waraitai Waraitai Kimi no soba de Mou warau koto wa dekinai yo ne Setsunai Kanashii Aitai Omoide to kanashimi dakikakae Shizuka ni Shizuka ni Ochite yuku Ki ga tsukeba namida afureteiru Kietai Shinitai Kuruitai Arifureta kotoba de mou ichi do Arigato Arigato Daisuki desu Futari ga deatta kono dokoka ni Hitori de Boku dake Ochite yuku...
.:Download:.
Posted at 09:31 pm by akane-w
Permalink
22.12.05
.Título: Honey.Intérprete: L`Arc~en~ciel.Album: Ray, año 1999. Track 03..Letra: Hyde.Música: Ken .Por qué esta canción: Por que es un grupo clásico, y porque preguntaron por qué no había ningún lyrics traducido de ellos. Hay en muchas páginas, y respecto a esta canción, muchas versiones -demasiadas, a mi gusto...-, pero bueno...Confié en la versión de Mognet y ahora... Honey para ustedes =)Nota aparte: Gracias Yu por ayudarme a escoger una canción ^^HoneyVersión romanji.Zutto nagameteitaTooku osanai koro karaIma mo iro aseta sono keshiki waMasshiro na kabe ni kazatte aruKawaita kaze o karamaseAnata o tsureteku no saHoney so sweet kagirinai yume oKono ryoute ni tsukandeKorogatte yuku michi deSukoshi ikareta dake saFukai itami wa torenai kedoSonna kanashii me o shinai deKawaita kaze o karamaseAnata o tsureteku no saHoney so sweet shinjite hoshiiKono sekai ga uso demoI want to fly, waitin' for sunriseItsudemo itsudemoAmai amai egao ni tokete itaiUnmei ga boku o tsukandeAtari wa kasundeku kedoFusaganai de kikoeru darouAno basho ga yonderuKawaita kaze o karamaseAnata o tsureteku no saHoney so sweet kagirinai yume oKono ryoute ni tsukandeI want to fly, waitin' for sunriseI want to fly, waitin' for sunriseCariño.Versión españolDesde los lejanos días de mi juventud,he visto aquel desvanecido paisajeQue, aún ahora, adorna mi pura pared blancaEnvuelto en un viento secollevándote conmigoCariño, tan dulce Alcanzando los sueños sin límitescon mis manosHe recorrido todo este camino, y ahora me encuentro un poco cansado de estoNo podré deshacerme de este dolorpero no me mires con esos ojos tristes.Envuelto en un viento secollevándote conmigoCariño, tan dulceIncluso si este mundo es una mentiraQuiero que creas en mí.Quiero volarEsperando el amanecer.Siempre, siempreQuiero fundirme en su dulce sonrisa.El destino me ha alcanzadovolviendo todo a mi alrededor un poco borrosoPero no me dejes, puedes oirloAquel lugar está llamando. Envuelto en un viento secollevándote conmigoCariño, tan dulceAlcanzando los sueños sin límitescon mis manosQuiero volaresperando el amanecer...Download.
Posted at 08:30 pm by akane-w
Permalink
19.12.05
.Título: Yami ni chiru sakura .Intérprete: Alice Nine .Album: Yami ni Chiru Sakura [Single], track 01. Año 2005. .Letra: Shou .Música: Alice Nine .Por qué esta canción: De la cadena "Dir en grey> Gazette> Alice9", yo amo a los dos primeros, y Poly, mi clon, los dos últimos... Así que, sí, esta traducción la hizo ella -tiene unos arreglos por ahí de mi parte-, y es un regalo para mi beia doña clon...Te quiero, Hitsuji chan! =D
Flores de cerezo dispersándose en la oscuridad. -Versión español-.
Este es la historia de mi escape de la agonía Alrededor de la época en que caen los pétalos de flores de cerezo Ah! Silencié mi voz, esperando el final Nadie me mira
Grite para que se fueran, los eché
La carta que no pude escribir confundido con el "desde ahora" que vi en mis sueños Sólo la oscuridad me mostró amabilidad, dolor, ...cerré mis ojos
Mirando en la oscuridad de mi dolor Incapaz de encontrar un color para mezclar con la esperanza, porque esta puede desaparecer en la oscuridad de la noche
Encerrado dentro de mi
La campana que marca el sonido de mi corazón me despierta de mis descoloridos sueños Adiós amor, la brisa primaveral me envuelve
Cuando las flores de cerezo lloran...
 
Yami ni chiru sakura -Versión romanji-.
Sakura maichiru kisetsu ni kunou kara nigedashita hanashi, aa koe wo koroshi owari matsu daremo boku wo mite kurenakute
dare mo kare mo hitei shita, kyozetsu shita.
yume de mita 'kore kara' to nijinde kakenai tegami
yami dake ga yasashikute tsurakute hitomi wo tsubutteta atari no keshiki ni mi wo hisome, najimu iro ha mitsukanakute semete yoru no yami ni dake kakurete kiete shimaou to
te wo kaketa
dare mo kare mo hitei shita, kyozetsu shita.
shuumaku no kane ga naru hakanai yume kara sameta sayounara itoshii hito harukaze ga boku wo yurashiteta
sakura ga susurinaku koro... ...Download
Posted at 06:03 pm by akane-w
Permalink
13.12.05
 .Título:Yuuyami Suicide .Intérprete: Pierrot .Album: ¿? .Letras: Kirito .Música: Kirito .Por qué esta canción: Cuando bajé el video de esta canción, me gustó bastante -yaoi xD-, pero nunca se me había ocurrido buscar letra ni menos traducirla. Y como estaba ociosa, recordé a Pierrot y traduje esta canción... y debo admitir que quedé o.oU Porque no esperaba que dijera eso x) -El video influyó en ese prejuicio-... Pero bue... Aquí está, de todas formas...Enjoy! =)
Suicidio a la puesta de sol. -Español-.
Solo, antes de la borrosa puesta de sol Me preguntaba si quedaba o no en algún lugar de mi corazón una razón para vivir.
Sin duda, mis piernas están temblando porque aún tengo un poco de miedo. Sí solo pudiera dar el primer paso encontraría la paz
Ahí voy, es tiempo de volar No hay tiempo para sentir dolor
Pero tu voz sigue sonando en mis oídos El brillante sol que se oculta pareciera querer decirme algo
El calor al morder mis labios permanece conmigo hasta dormir Si solo pudiera dar el primer paso Entonces encontraría la eternidad. Ahi voy, tiempo para volar No hay tiempo para sentir dolor.
El brillante sol que se oculta pareciera querer decirme algo
Ahí voy, tiempo de volar No tiene sentido en soñar con el futuro
Pero no puedo arrancar tu imagen de mis recuerdos El brillante sol que se oculta pareciera querer decirme algo...
Yuuyami Suicide -Romanji-.
kasumiyuku yuuyami ni hitori omoi wo haseteita mune no naka no dokoka ni nanika, miren ga nokotteiru ka dou ka
furueteiru ashimoto ha kitto wazuka ni nokotteru kyoufu sukoshi dake fumidaseba soko de, yasuragi ni tsutsumareru darou
saa, koko kara tobidattemiyou itami wo kanjiru hima nante nai sa Ah
dakedo kimi no koe ga mada mimimoto de hanarenai no sa mabushisugiru yuuyami no taiyou ga nanika wo tsutaeyou to shiteru
kamishimeta kuchibiru ha kitto nemuri ni tsuku made no binetsu sukoshi dake fumidaseba soko de eien ni tsutsumareru darou
saa, koko kara tobidattemiyou itami wo kanjiru hima nante nai sa Ah
dakedo kimi no koe ga mada mimimoto de hanarenai no sa mabushisugiru yuuyami no taiyou ga nanika wo tsutaeyou to shiteru
saa koko kara tobidattemiyou mirai wo yume miru imi nante nai sa Ah
dakedo kimi no kao ga mada omoide wo hanarenai no sa mabushisugiru yuuyami no taiyou ga nanika wo tsutaeyou to shiteru
. . . Baja esta canción aquí.
Posted at 05:00 pm by akane-w
Permalink
|
|

|
|
|
{Canciones que se han traducido*} -Honey, L`arc~en~ciel-Yami ni chiru..., Alice9-Yuuyami suicide, Pierrot-Kabukicho ..., Shiina Ringo-Dahlia, X Japan-Metamorphose, Lareine-Todokanai...,Gackt-Hero, Mr Children
-Zakurogata no Yuuutsu, Gazette
-Syunkiss, Malice Mizer-Arent you dead yet?, 12012-MyMedicine, M. Nakashima-DeathChocolates, Metronome-Nocturne, Közi
-Door, Kirito
-Jupiter, Buck-Tick
-Planetarium, Plastic Tree
{Contador de visitas*}
{Free link.*}
{Enlaces*}
Centigrade-j
Mognet
Lyrics for all ages
Cori`s Jpop Lyrics
Keichan DokiDoki JTown
Mayonaka no gensou
Candy Holic
Mina-P Translations
|